玄部落

あなたは偉大なまたは少し普通の人であってもよく、あなたの人生は、道路を滑らかに、または多くの浮き沈みを経験してきてもよいです。しかし、任意の時間は、あなたが自分の責任を忘れることができない、我々は適切に自分自身を治療する必要があります

愛情與邏輯

   像我這般年紀而又如此聰明絕頂者實屬罕見。就拿我在明尼蘇達大學的室友佩蒂·伯奇來說吧。我倆同年,又有一樣的經歷,可他就是愚笨如牛。

  一天下午,我發現佩蒂滿面愁雲地躺在床上。我立刻斷定他是得了闌尾炎。「別動,」我說,「別服輕瀉劑。我去叫醫生。」

  「浣熊皮衣,」他粗聲粗氣地咕嚕道。

  「浣熊皮衣?」我說著,停止了腳步。

  他霍地從床上跳了起來,在房間裡踱來踱去。「我非要一件浣熊皮衣不可。」他聲嘶力竭地叫道,「非要不可!不管付出什麼代價!」

  我的頭腦,那台精密儀器,頓時換上快檔開動了起來。

  我摸著下巴思忖。對了,我父親念大學時就有那麼一件皮衣。它一直被束之高閣,無人問律。我何不拿來送給佩蒂,成人之美呢?再說佩蒂那兒也有我所要的東西。我意指他的女友,波莉·埃絲皮。

  我對波莉·埃絲皮垂青已久。我得強調指出,這決不是由感情所致。這少女的確是楚楚動人,可我卻不是那種讓情感支配理智的人。我之求於波莉,自有一番精打細算而又純粹理智的原因。

  我在法律學院讀一年級。再過幾年就可以自己開業當律師了。我深知,一位賢惠的妻子對於我今後的律師生涯至關重要。據我觀察,大凡成功的律師都娶美麗、風韻、聰明的女子為妻。這3個條件,波莉差了1個。

  她很漂亮。雖然還比不上那些其照片可供傾慕者釘在牆上的妖艷女子,但我相信時間會彌補這一不足的。她已經有了成為美人兒的素質。

  她優美雅致。所謂優美雅致,我是指富有魅力。她行走站立、舉手投足都顯得端莊穩健、富有教養。

  至於聰明,她可談不上。事實上,她恰恰與此相反。然而在我的開導下,保管她會變得聰明起來。不管怎麼說,嘗試一下總是值得的。

  「佩蒂,」我說,「你在跟波莉·埃絲皮戀愛嗎?,

  「我看她真不賴,」他回答說,「可我不知道你該不該稱它為戀愛。怎麼來著?」

  「你們倆的關係正式定了嗎?」我問,「我是說,你是不是曾和她出去玩玩什麼的?」

  「不。我們碰頭,常常碰頭,但各人又有別的約會。噯?」

  「她另有所愛?」我問。

  「據我所知,沒那麼回事。你問這幹嗎?」

  我滿意地點了點頭:「也就是說,你一讓出來,這位置就空著了,對麼?」

  「我想沒錯。你葫蘆裡到底賣的什麼藥?」

  「沒什麼,沒什麼,」我說著,裝做無事相瞞的樣子。一邊從壁櫥裡取出了手提箱。

  「上哪兒去?」佩蒂問道。

  「回家度週末。」我把幾件東西扔進箱子。

  星期一上午回來後,我突然打開手提箱,露出那件毛茸茸、臭烘烘的淙熊皮大衣叫佩蒂看。那是我父親1925年駕駛他的斯坦茨·貝爾凱特牌汽車時穿的。

  「謝天謝地!」佩蒂恭恭敬敬地說著,雙手伸進了手提箱,接著頭也伸了進去。「謝天謝地!」他連聲說道。

  「喜歡嗎?」我問。

  「那還用說!」他一把抓過那油膩的皮衣,叫了起來。不一會兒,他眼中卻射出了機警的神色,「要啥做交換?」

  「你的女朋友。」我毫不含糊地說。

  「波莉?」他恐懼地低語道,「你想要波莉?」

  「不錯。」

  他拋開了皮衣。「不。」他語氣很重地說。

  我聳了聳肩膀:「好吧。你自己不想趕時髦,那就隨你的便吧。」

  我坐在椅子上,假裝著看書,眼角卻注視著他。但見他坐立不安、進退兩難:先是望著皮衣,露出像流浪漢在麵包店櫥窗前的那種神態;而後轉過臉去,繃緊下頦,似乎已下定決心不受誘惑。可是沒有過多久就回頭看了看皮衣,臉上的渴望有增無減;接著又將臉轉了過去,但這次卻沒有上次那麼信心滿懷。隨著他的頭的來回轉動,渴望變成一輪滿月,信心則成了一彎月牙。末了,他索性不再搖頭晃腦,站在一旁貪婪地盯住那皮衣不放。

  「我與波莉並不相愛。」他沙啞地說,「也沒有常出去玩之類的事。」

  「這就對了。」我喃喃地說。

  「我與波莉有什麼關係?波莉與我又有何相干?」

  「來穿上皮衣試試。」我說。

  他照辦了。那皮衣裹在他身上,上至耳根,下及腳背。他看上去活像一隻死浣熊。可他卻樂滋滋地說:「正合身!」

  我從椅子上站了起來:「就這麼定了?」說著伸出手來給他握。

  他忍氣吞聲地說:「一言為定。」

  第二天晚上,我便同波莉首次約會。其實我只是想對她的智力摸個底,看看我究竟得花多大功夫才能把它提高到我所要求的標準。我先是帶她去進晚餐。「哎呀,這頓飯真夠味兒。」離開餐館時她說。接著我又領她去看電影。「哎呀,這部片子好得不能再好了。」走出影院時她說。隨後我就送她回家。「哎呀,我真玩得開心死了。」說著,她向我道晚安告別。

  我回到了自己的寢室,心情很沉重。我嚴重地低估了我的任務的艱巨性。這丫頭幼稚無知到了令人吃驚的地步。單給她增長些見識是不夠的。首先得教會她自己開動腦筋想問題。看來,這可不是件輕而易舉的事情。起初我恨不得將她還給佩蒂算了,後來考慮到她的魅力——進屋時的步態和拿刀叉的姿勢,我決定再加把勁。

  我辦事素來有條不紊、從容不迫。這次當然也不例外。我給她開了一門邏輯課。我是學法律的,學校裡正好在上邏輯課,因此有關這方面的知識我瞭如指掌。過了一天接她去幽會時,我對她說:「今晚我們上小山去談談。」

  「啊,妙極了。」她回答說。平心而論,這麼好說話兒的姑娘真是「踏破鐵鞋無覓處」。

  那座小山是校園裡人們幽會的地方。我們到了那兒,在一棵老橡樹下坐了下來,她就眼巴巴地望著我。「咱談點啥好呢?」她問。

  「邏輯。」

  她想了一會兒,決意喜歡它似的。「太好了」,她說。

  「邏輯,」我清了清喉嚨說,「是研究人的思維的科學。我們要有正確的思維,首先就得學會識別普通的邏輯謬誤。今晚就學這些。」

  「好啊,好!」 她高興地拍手叫絕。

  我真有點畏縮不前,但還是硬著頭皮上:「我們先來檢驗『外延擴大』這個謬誤。」

  「好吧!」她直眨著睫毛,催我快說。

  「所謂『外延擴大』就是指建立在未經限制的概括上的論點。譬如說:『鍛煉是有益的,所以人人都應當鍛煉』。」

  「是這樣的嘛,」波莉熱切地說,「鍛煉真妙,它能增強人的體質和一切。」

  「波莉,」我溫柔地說,「這個論點是謬見。『鍛煉有益』是非限制性概括。假使你患心臟病,鍛煉非但沒好處,反而還有壞處。有許多人,醫生就是不准他們鍛煉。你得限制這個概括。你得說鍛煉通常有益,或者說鍛煉對大多數人是有益的。否則你就犯了『外延擴大』,這個謬誤,你懂嗎?」

  「不懂,」她供認不諱,「但這太有趣了。再來!再來!」

  「你別拉我的袖子就好了。」我對她說。等她鬆開了手我接著說:「下面要講的謬誤叫做『輕率歸納』。留神聽,你不會講法語,我下會講法語,佩蒂不會講法語。由此得出結論:明尼蘇達大學裡誰也不會講法語。」

  「真的嗎?」波莉興奮地說,「沒人會?」

  我憋住一肚子怨氣不讓發洩出來:「波莉,這是謬誤。結論下得過早,證據又不足。」

  「別的謬論還懂嗎?」她急切地說,「這要比跳舞有勁得多。」

  我待要發作,但又控制住自己。我拿這丫頭沒辦法,一點辦法也沒有。然而,我天性固執,照教不誤。

  「下一個是『並非因果』。聽著:我們別帶比爾去野餐。每次帶他出去,老是下雨。」

  「這種人我也認識。」她嚷道,「我家有個小姑娘--名叫尤拉·貝克。真靈驗,每趟帶她去野餐——」

  「波莉,」我再也憋不住了,說道,「這是謬誤。尤拉·貝克並不會呼風喚雨。她跟下雨無關。你怪尤拉·貝克,就會犯『並非因果』的謬誤的。」

  「我再也不犯了。」她懺悔地發誓,「你生我的氣了嗎?」

  我長歎一聲說:「不,波莉,沒生氣。」

  「那麼,再教我幾個謬誤。」

  「好吧。讓我們試一下『悖論』。」

  「對,試試看。」她歡快地眨著眼睛,嘁嘁喳喳地說。

  我皺了皺眉頭,繼續說:「有個『悖論』的例子:假如上帝萬能。那麼他能不能造一塊重得他自己也搬不動的石頭呢?」

  「當然能,」她回答得乾脆。

  「但是,假如上帝萬能,他就能搬動那塊石頭。」我指出。

  「是啊,」她沉思著說,「噢,那我想他是造不出那麼一塊石頭來的。」

  「可他是萬能的呀。」我提醒她說。

  她搔了搔她那個可愛而又空虛的腦袋。「可把我搞糊塗啦。」她承認。

  「你是糊塗了。因為如果一個論點的前提自相矛盾。那麼這論點就不能成立。有了不可阻擋的力,就沒有不可推動的物,而有了不可推動的物;也就沒有不可阻擋的力。懂嗎?」

  「這玩藝兒真有趣,再教我幾個。」她懇切地說。

  我看了看手錶:「我看今晚就到這裡吧。現在我送你回去。你把學過的東西統統複習一下,明晚上新課。」

  我把她送到了女生宿舍。在那兒她告訴我那晚過得真痛快。而我卻悶悶不樂地回到了自己的寢室。看來,我的計劃只能付諸東流。那丫頭的頭腦簡直是「防邏輯」的。

  但我轉念一想,我反正已白花了一個晚上,不妨再花它一晚上試試。誰知道沒準在她頭腦那個死火山口的什麼地方點點餘燼尚存,沒準我能將這些餘燼重新燃燒起來。

  次日晚上,我們又坐在那棵橡樹底下。我說:「今晚頭一個謬誤叫做『轉移論題』。」

  她高興得身體也抖動了起來。

  「仔細聽,」我說,「有個男人想來申請工作。老闆問他的資歷怎樣,他回答說家裡除了老婆還有6個孩子。老婆是個不頂用的跛子。孩子們沒吃沒穿,光著腳板。屋子裡床都沒有,放煤的地窖也空掉了。冬天卻要來了。」

  波莉那桃紅色的臉頰上一邊滾下一粒淚珠:「啊,太可怕啦。」

  「唉,是太可怕啦,」我應聲附和道,「可這不足以為論點呀。那男人對老闆關於他資歷如何的問題避而不談,卻又想求得老闆的同情。他是犯了『轉移論題』的錯誤,你懂嗎?」

  「你手帕帶來了嗎?」她已泣不成聲。

  我將手帕遞給了她。瞧她揩著眼淚,我差點兒衝著她破口大罵起來。「下面,」我壓低嗓音說,「我們來討論『類比不當』。舉個例:學生考試時該允許看教科書。畢竟嘛,外科醫生在給病人做手術時可以參考愛克斯光片;律師為被告辯護期間可以查看辯護書;木匠蓋房子的時候則可以對照設計圖。那麼,學生考試時為什麼就不准看教科書呢?」

  「好主意!」她熱情洋溢地說,「好幾年來頭回聽到這麼好的主意。」

  「波莉,」我怒不可遏,「這論證全錯了。醫生、律師和木匠並不是在測驗他們學到了多少知識,而學生卻是在考試。這些情況完全不同,你可別把它們混為一談啊。」

  「不過,我還是覺得這主意不壞。」波莉說。

  「混蛋。」我嘟噥道。但我還是教我的:「現在來試『假設非事實』。」

  「聽來真妙。」這是波莉的反應。

  「注意了,假如居里夫人沒有把一張照相板留在裝有瀝青鈾的抽屜裡,那麼當今世界還不知鐳為何物呢。」

  「對,對」,波莉頷首稱是。「你看過那部電影了嗎?啊,我看了神魂都顛倒了。那沃爾特·皮金演得真是呱呱叫。可把我迷住了。」

  「要是你先別提那位皮金先生的話,」我冷冰冰地說,「我倒想指出,這個論證是謬誤。也許居里夫人會在晚些時候的某一天發現鐳,也許別的什麼人會發現它的,也許

  一切一切都會發生。你不能以一個不真實的前提作為開端,從而引出任何站得住腳的結論。」

  「他們該讓沃爾特·皮金多拍幾部片子,」波莉說,「我很少在銀幕上看到他了。」

  我決定再給她一次機會。但是只此一次,忍受總有個限度。「下一個謬誤是『違反充足理由律。」

  「真棒!」她格格笑個不停。

  「有兩個人在辯論。甲起而說:『我的對手是個臭名昭著的騙子,他的話一句也不可信。』……波莉,想想看,使勁想。錯在哪兒?」

  我目不轉睛地盯著她。只見她蛾眉緊鎖,全神貫注地沉思著。突然,一線智慧之光——這在我還是破天荒頭一回看到——在她眼裡閃現。「這是不公平的,」她氣憤地說,「一點兒也不公平。人家還沒有開口,就被罵成騙子。那人家還有啥機會辯論呢?」

  「正確!」我欣喜若狂地叫了起來,「百分之百正確。是太不公平了。甲在人們喝井水之前就已經在井裡放了毒藥。乙還沒來得及開口就被甲割掉了舌頭……波莉,我為你感到自豪。」

  「啐。」她嬌嗔一聲,高興得臉都紅了。

  「你是知道的,親愛的,這些東西並不怎麼難。只要你集中思想就行了。思考——判斷——推理。得啦,現在我們把學過的東西統統複習一遍。」

  「請吧。」她將手輕輕一揮說。

  看來波莉並非愚不可及。我意識到了這一點,精神也振作多了。於是,我開始不厭其煩地幫她總複習起來。我舉了一個又一個例子,並指出它們的紕漏所在。

  我總共花了五個晚上的工夫,好不辛苦!總算這些工夫沒白費,我使波莉脫胎換骨,變成了一位邏輯學家,我教會了她思維。可謂大功告成。她終於配得上我了,她將不虧為我的賢妻,不虧為我們豪華之家的主婦,不虧為我們有出息的孩子們的良母。

  別以為我對這姑娘不鍾情。恰恰相反,就像希臘神話裡的皮格馬利翁國王熱戀自己雕塑的、盡善盡美的少女像一樣,我也深深地愛慕著我的傑作。我已經打定主意,下次幽會便向地傾訴衷腸。把我們的關係由邏輯改為浪漫的時候到了。

  「波莉,」我們再次坐在我們那棵橡樹下的時候,我說,「今晚我們不談謬誤。」

  「哎呀。」她失望地說。

  「親愛的,」我笑容可掬地說,「我們已經在一塊兒呆了五個晚上了。相處得很融洽,顯然是情投意合。」

  「輕率歸納。」波莉歡快地說。

  「對不起,你說什麼?」我問。

  「輕率歸納。」她重複了一遍。「咱們只碰過五次頭,怎麼就說是情投意合了呢?」

  我暗自好笑。這小淘氣學得倒挺不錯。「親愛的,」我耐著性子拍了拍她的手說,「碰五次頭夠多了。你要知道一塊糕是好糕,總不必把它吃光吧!」

  「類比不當。」波莉脫口而出,「我不是糕,我是姑娘。」

  我笑是在笑,心裡總覺得不是滋味。這寶貝邏輯學得好過了頭。我決定改變一下對策。顯然,直截了當地、強烈地向她求愛乃是上策。我稍停片刻,等腦海裡找到了適當的字眼便開口說:

  「波莉,我愛你。你對於我是整個世界,是月亮、星星和宇宙空間裡所有的星座。我的寶貝,請說一聲你跟我。要不,我做人還有什麼意思?我會消沉下去,我會飯菜不進,我會變成一個兩眼凹陷、步履蹣跚的廢物,到處流浪。」

  說到這裡,我雙臂交叉,滿以為這些話已經奏效。

  「轉移論題。」波莉說。

  我咬緊牙關。竭力將胸中湧起的恐懼壓抑下去。說什麼也得保持鎮靜。

  「嗯,波莉,」我強裝笑容地說,「你當然已經把謬誤都學到手了。」

  「這話一點不錯。」她說著使勁點了點頭。

  「是誰教你的呢,波莉?」

  「你唄。」

  「對啦,你得感激我才是,親愛的,要是沒我來,你一輩子也別想曉得這麼多謬誤。」

  「假設非事實。」她迫不及待地說。

  我抹了抹眉頭上的汗水。「波莉,」我用嘶啞的聲音說,「你別這樣死心眼兒了。這些不過是課堂上的騙人之術。你可知道,學校裡學到的東西與生活是不相干的。」

  「外延擴大。」她頑皮地向我搖著手指。

  這下可糟透了。我暴跳如雷:「你到底跟不跟我?」

  「不跟。」她回答說。

  「為什麼?」我問。

  「今天下午我已答應過佩蒂·伯奇,說我跟他。」

  我受到了莫大的恥辱,氣得腳跟也站不穩了。佩蒂這小子在耍花招。他親口答應將女友轉讓給我,還跟我握手成交。「這騙子!」我尖叫著,把地上大塊大塊的草皮都踢了起來。「別跟他,波莉。他會撒謊,講話從不算數。他是個騙子。」

  「違反充足理由律。」波莉說,「別嚷嚷了。我看嚷嚷也是個謬誤。」

  強烈的理智驅使我變換了一下嗓音。「好吧,」我說,「既然你已成了邏輯學家,那麼就讓我們來邏輯地對待這件事吧.你怎麼能不看中我,倒去迷上那佩蒂·伯奇呢?你看我——才華橫溢的高材生、前途無量的男子漢,你看佩蒂——腦袋瓜兒不開竅、神經過敏、吃了上頓愁下頓。請問,你跟佩蒂·伯奇的邏輯原因何在?」

  「我當然可以奉告,」波莉答道,「他有一件浣熊皮衣。」

 

Author:馬克斯·夏爾曼

必安住電蚊香 

維骨力 Move Free 2 

自然 健康 纖體 - 活力UP網 

轟動日本的硫辛酸 

善存瘦身維他命新上市 

小甜甜瘦身秘方 468X60 

小甜甜減肥的秘密 

小甜甜減肥秘方 ZANTREX-3 

小甜甜減肥秘方2 ZANTREX-3

 情趣玩具

另類情趣用品